Οι λύκοι του Στάνισλαβ

wolves

«Αν η ιστορία αποδειχθεί τόσο εκπληκτική και τόσο δυνατή που μείνεις με το στόμα ανοιχτό από την κατάπληξη και νιώσεις ότι άλλαξε ή βελτίωσε ή βάθυνε την αντίληψή σου για τον κόσμο, έχει σημασία αν είναι ή δεν είναι αληθινή;»

[Μια αφήγηση του Πολ Όστερ γραμμένη εν μέσω καραντίνας. Η ελληνική μετάφραση δημοσιεύθηκε στην Καθημερινή, στο φύλλο της 18ης-19ης Απριλίου. Η φωτογραφία από μια άλλη αγαπημένη μου ιστορία με λύκους, από τη Μινεσότα. Περισσότερα για το Voyageurs Wolf Project εδώ.]

 

Μέρα / Νύχτα

Κυκλοφορεί στις 6/2 η διλογία του Πολ Όστερ Μέρα / Νύχτα: Ταξίδια στο σκριπτόριο & Άνθρωπος στο σκοτάδι (κατά την επίτομη έκδοση του Picador, 2013). Το Ταξίδια στο σκριπτόριο (Travels in the Scriptorium, 2007) είχε πρωτοεκδοθεί στα ελληνικά με τίτλο Ενοχές δίχως τύψεις το 2007, σε μετάφραση της Βίκυς Κυριαζή, από τον Ζαχαρόπουλο. Το Άνθρωπος στο σκοτάδι (Man in the Dark, 2008) μεταφράζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά. Όσοι έχουν διαβάσει τη Χαμένη αναγνώστρια του Φάμπιο Στάσι (μετάφραση: Δήμητρα Δότση, Ίκαρος  2018) ίσως θυμούνται τον τίτλο από τις συμβουλές ανάγνωσης του Βίντσε.

978-618-03-2041-1_1

K

AUSTER COVER

[Αύριο 15/4, στο Κ της Καθημερινής, συνέντευξη του Πολ Όστερ στην Τασούλα Επτακοίλη με αφορμή την έκδοση του 4 3 2 1 στην ελληνική γλώσσα]